Uma mão lava a outra

uma-mao-lava-a-outra

Mais uma expressão idiomática: “uma mão lava a outra”.

O que significa?

“Uma mão lava a outra” remete à ideia de cooperação, de trabalho em equipe, de solidariedade.

Exemplos:

1- Aqui na nossa empresa todos trabalham em equipe. Uma mão lava a outra.

equipe-trabalhando-no-escritorio

2- João sempre ajuda Pedro nas lições de matemática e Pedro o ajuda nas lições de português. Uma mão lava a outra.

criancas-estudando

Muito obrigada pela visita. 🙂

Estar com a cabeça nas nuvens

Cebeça nas nuvens

Olá!
Você conhece a expressão idiomática “estar com a cabeça nas nuvens”?
Esta expressão popular significa “estar desatento/a” ou “estar fora da realidade”.
Exemplo: Aquela moça não presta atenção em nada. Está sempre com a cabeça nas nuvens.
Um ótimo dia a todos! 🙂

Ter memória de elefante

Ter memória de elefante

Meu chefe tem memória de elefante.

Você sabe o que significa esta expressão idiomática da língua portuguesa?

“Ter memória de elefante” é uma expressão utilizada para se referir às pessoas que têm uma boa memória, que dificilmente se esquecem das coisas. Ela surgiu a partir da observação de uma característica bastante marcante dos elefantes: a grande capacidade de armazenas informações.

Segundo o Portal Terra (noticias.terra.com.br), “acostumados a percorrer grandes áreas, os elefantes desenvolvem uma precisa memória espacial que permite recordar exatamente onde encontrar água e comida, mesmo depois de andar centenas de quilômetros”.

Estes animais possuem um cérebro mais denso e com mais lóbulos do que o dos humanos, o que faz com que eles tenham maior capacidade de retenção de informações.

Alguma dúvida? Escreva nos comentários.

Muito obrigada pela visita. 🙂

Cair do cavalo

Cair do cavalo

“Cair do cavalo” é uma expressão popular que significa não ser bem sucedido em alguma atividade, quando se tinha certeza de bons resultados. A expressão pode ser usada como sinônimo de “frustrar-se”, “decepcionar-se”.

No sentido literal, a expressão significa levar uma grande queda de cima do animal. No sentido figurado, quer dizer levar um tombo na vida, quando algo importante dá errado e não se concretiza.

Exemplos:

Paulo comprou vários imóveis para investimento, mas caiu do cavalo. Os imóveis se desvalorizaram.

Marina trabalhou muito para ter uma promoção em seu trabalho, mas caiu do cavalo. Seu chefe não a promoveu.

Muito obrigada pela visita.

Tamara Krzonkalla 🙂

“Pinto no lixo”

Pinto no lixo

No post de hoje vamos falar sobre uma expressão bastante curiosa: “pinto no lixo”. O que significa?

“Pinto no lixo” significa “alegre”, “feliz”, “contente”, “radiante”.

Alguns exemplos:

O menino adorou a festa. Estava mais feliz do que pinto no lixo.

Paulo ganhou na loteria e está que nem pinto no lixo. Que nem = como.

O novo trabalho era tudo o que ele queria. Parecia pinto no lixo.

Agora, um trecho da Revista Língua Portuguesa para explicar melhor esta expressão:

“Assim o saudoso cantor Jamelão definiu o estado de espírito de Bill Clinton, então presidente dos EUA, ao visitar a Estação Primeira de Mangueira em 1997: — Estava contente como pinto no lixo -, tanto que ensaiou passos de samba com monumentais mulatas. A expressão traduz júbilo pessoal. “Aprovado no vestibular, ele até parece pinto no lixo, tamanha a sua alegria”. É que, realmente, ao remexer o dejeto do lixo, o pintinho se refestela entre todo tipo de imundícies de seu habitual convívio. O ser humano também comemora suas alegrias, mesmo as pequenas, como dizia Hermann Hesse. Mal comparando, transforma-se no pequeno galináceo que se delicia com o lixo que vai agradar seu paladar”. (Márcio Cotrim. Revista Língua Portuguesa. São Paulo(SP), ano 8, nº 93, Julho de 2013). 🙂