Dar com a língua nos dentes

Dar com a língua nos dentes

Olá!
Você já conhecia a expressão idiomática “dar com a língua nos dentes”?
Esta expressão significa “dizer algo que não podia ser dito, revelar um segredo”.
Ex: Eu contei um segredo para um colega de trabalho e ele deu com a língua nos dentes. Contou para todos os funcionários da empresa.
Uma ótima sexta-feira a todos! 🙂

Ficar de orelha em pé

Ficar de orelha em pé

Olá!

Na nossa dica de hoje uma expressão idiomática: “ficar de orelha em pé”. Você sabe o que significa?

“Ficar de orelha em pé” quer dizer “ficar atento” e também “estar desconfiado de algo”. Vejamos os exemplos.

1- Ele ficou de orelha em pé durante toda a conversa. Não perdeu uma palavra.

2- Fiquei de orelha em pé quando ela perguntou sobre a venda da casa.

Esperamos que tenham gostado do nosso post. 🙂

Falar pelos cotovelos

Falar pelos cotovelos

Olá!

Você sabe o que significa a expressão “falar pelos cotovelos”?

“Falar pelos cotovelos” quer dizer “falar demais”, “falar sem parar”.

Exemplo: Mariana fala pelos cotovelos. Ela é muito tagarela.

E você, tem algum outro exemplo? 🙂

De pernas pro ar

De pernas pro ar

Olá!

Você sabe o que significa a expressão “de pernas pro ar” ou ” de pernas para o ar”?

Esta expressão normalmente é usada com os verbos “estar” ou ” ficar” e tem dois significados diferentes, dependendo do contexto.

Exemplo 1

Eu queria ficar de pernas pro ar todo o fim de semana.

“Ficar de pernas pro ar” = ficar sem fazer nada.

Exemplo 2

Minha casa está de pernas pro ar.

“Estar de pernas pro ar” = estar bagunçada, desorganizada. 🙂